Canan Marasligil (traductrice en résidence)

Itinéraire

Canan Marasligil est auteure, traductrice littéraire & éditrice installée à Amsterdam. Elle travaille à travers différents pays en plusieurs langues et est spécialisée dans la traduction des littératures contemporaines de Turquie. Pendant sa résidence d'écriture à l'université de Copenhague, en 2015, elle crée le concept « City in translation », pratique  d'exploration des langues et de la traduction dans les milieux urbains. 

Elle a notamment traduit La coiffure de la mariée, de Seray Şahiner (Belleville, 2015), Ali et Ramazan, de Perihan Mağden (Publie.Net, 2013 et 2017) et MEYDAN, la place. Anthologie d’auteurs contemporains turcs (Publie.Net). 

 

De mai à octobre, dans le cadre de sa résidence à Lille, Canan Marasligil sillonne le territoire à la rencontre des habitants, des étudiants, des lecteurs ...



Pour illustrer les premiers moments passés dans le cadre de la résidence D'un pays l'autre, Canan Marasligil nous a concocté une petite vidéo.

Sur internet

Pour découvrir son projet City in translation, cliquez ici.

Pour découvrir le travail de Canan Marasligil, cliquez ici.

Contributions Vous pouvez enrichir le fonds de ressources en nous envoyant tout document