Focus

FOCUS AUTEUR·RICES

Isabel Alba et Michelle Ortuno

Isabel Alba est écrivaine, scénariste et photographe. Elle a publié huit romans en Espagne, ainsi qu’un essai sur la narration cinématographique. Après La Véritable Histoire de Matías Bran (2014) et Baby spot (2016), La Fenêtre (janvier 2025) est son troisième roman à être traduit à La Contre Allée. Un récit sur les inégalités face à l’isolement à travers le regard d’une jeune illustratrice confinée. Un style percutant qui dévoile le pouvoir que confère l’espace. Pour plus d’informations, cliquez ici.

Isabel Alba a également été finaliste du prix Euskadi de Littérature 2012 pour La Véritable Histoire de Matías Bran, a reçu le prix María de Maeztu (2010) pour le récit, Eda, entre el cristal y las cenizas, et le 3e prix ARGH de scénario (2022) pour la BD Coral y Edurne, Esenciales.

Michelle Ortuno, sa traductrice, est agrégée d’espagnol. Après des études doctorales à l’Université de Pittsburgh, USA, (Hispanic Languages and Literatures), elle enseigne en lycée.
Passionnée de cinéma, elle a traduit des articles pour la revue « Cinémas d’Amérique Latine » et produit des sous-titres pour le festival « Cinélatino Rencontres de Toulouse ».

À La Contre Allée, elle a traduit les ouvrages d’Isabel Alba : La Véritable Histoire de Matías Bran, Baby Spot et La Fenêtre ; ainsi que Tea Rooms (prix Mémorable 2021) et La Femme à la valise, de Luisa Carnés.

Michelle Ortuno a reçu la mention spéciale du jury du prix Pierre-François Caillé de la traduction pour Baby spot.

Crédits photo pour Isabel Alba : Nagua Alba

Crédits photo pour Michelle Ortuno : Nina Gaines